台灣的公共空間英文標示常有「凸槌」狀況,中翻英的結果太過於逐字翻譯,反而不是外國人容易理解的詞彙。底下以中山高速公路泰安休息站的一個資源回收筒英文標示為例,有不少地方值得商榷…… @ 低碳旅遊,生態旅遊,永續旅遊,負責任旅遊,綠色 ...
blog.xuite.net